Nocturno a Rosario
Por Manuel Acuña
¡Pues bien! yo necesito
decirte que te adoro
decirte que te quiero
con todo el corazón;
que es mucho lo que sufro,
que es mucho lo que lloro,
que ya no puedo tanto
al grito que te imploro,
te imploro y te hablo en nombre
de mi última ilusión.
II
Yo quiero que tu sepas
que ya hace muchos días
estoy enfermo y pálido
de tanto no dormir;
que ya se han muerto todas
las esperanzas mías,
que están mis noches negras,
tan negras y sombrías,
que ya no se ni dónde
se alzaba el porvenir.
III
De noche, cuando pongo
mis sienes en la almohada
y hacia otro mundo quiero
mi espíritu volver,
camino mucho, mucho,
y al fin de la jornada
las formas de mi madre
se pierden en la nada
y tú de nuevo vuelves
en mi alma a aparecer.
IV
Comprendo que tus besos
jamás han de ser míos,
comprendo que en tus ojos
no me he de ver jamás,
y te amo y en mis locos
y ardientes desvaríos
bendigo tus desdenes,
adoro tus desvíos,
y en vez de amarte menos
te quiero mucho más.
V
A veces pienso en darte
mi eterna despedida,
borrarte en mis recuerdos
y hundirte en mi pasión
mas si es en vano todo
y el alma no te olvida,
¿Que quieres tu que yo haga,
pedazo de mi vida?
¿Que quieres tu que yo haga
con este corazón?
VI
Y luego que ya estaba
concluido tu santuario,
tu lámpara encendida,
tu velo en el altar;
el sol de la mañana
detrás del campanario,
chispeando las antorchas,
humeando el incensario,
y abierta allá a lo lejos
la puerta del hogar…
VII
¡Que hermoso hubiera sido
vivir bajo aquel techo,
los dos unidos siempre
y amándonos los dos;
tú siempre enamorada,
yo siempre satisfecho,
los dos una sola alma,
los dos un solo pecho,
y en medio de nosotros
mi madre como un Dios!
VIII
¡Figúrate que hermosas
las horas de esa vida!
Que dulce y bello el viaje
por una tierra así!
Y yo soñaba en eso,
mi santa prometida;
y al delirar en ello
con alma estremecida,
pensaba yo en ser bueno
por ti, no mas por ti.
IX
!Bien sabe Dios que ese era
mi mas hermoso sueño,
mi afán y mi esperanza,
mi dicha y mi placer;
bien sabe Dios que en nada
cifraba yo mi empeño,
sino en amarte mucho
bajo el hogar risueño
que me envolvió en sus besos
cuando me vio nacer!
X
Esa era mi esperanza…
mas ya que a sus fulgores
se opone el hondo abismo
que existe entre los dos,
¡Adiós por la vez última,
amor de mis amores;
la luz de mis tinieblas,
la esencia de mis flores;
mi lira de poeta,
mi juventud, adiós!
alma tinieblas fulgor velo santuario
ReplyDeleteilusion hogar abismo
Mi alma se hundió en un abismo de tristeza antes de encontrar a la chica. Mi alma estaba perdida en tinieblas; sin santuario, (sin) ni hogar. Que ilusión (estaba, era) sentia de encontrarte en el fulgor de los ojos de mi mamá debajo de su velo.
Ok... I'm learning the blog system...
ReplyDeleteSince I can't make corrections within the body of the "comment" that we all wrote and submit during class, I need to submit a new comment to clarify the exercise that we all did in class.
So here it goes...
The eight words that we choose in class, taken from the "Nocturno a Rosario" poem by Manuel Acuña, are:
1. alma
2. tinieblas
3. fulgor
4. velo
5. santuario
6. ilusión
7. hogar
8. abismo
The story that we all created (with some corrections included in parenthesis) is:
Mi alma se hundió en un abismo de tristeza antes de encontrar a la chica. Mi alma estaba perdida en tinieblas; sin santuario, (sin) ni hogar. Que ilusión (estaba, era) sentia de encontrarte en el fulgor de los ojos de mi mamá debajo de su velo.
The final story is:
Mi alma se hundió en un abismo de tristeza antes de encontrar a la chica. Mi alma estaba perdida en tinieblas; sin santuario, ni hogar. Que ilusión sentía de encontrarte en el fulgor de los ojos de mi mamá debajo de su velo.
Great!
Now you can create another story using the same words or different words, if you like. Post your story and I'll give you feed back.
I really hope that you enjoyed the poem and the song.
Ah... you can make corrections to my English. That way I can learn, too.
Ramon Talavera
The
Okay, so here is my attempt. ¡Tan triste!
ReplyDeleteEstoy al borde del abismo, perdida en las tinieblas, cubierta con un velo de tristeza. Favor de darme unas palabras de esperanza, fulgores en la nada, asi que mi alma pueda tener santuario. Favor de darme la ilusión de tener un hogar en tu corazón.
This is great Debbie!!!!!!!!!
ReplyDeleteI really think that you created a piece of art! CONGRATULATIONS!!!!!!
Here are my thoughts:
I think that you are using the word “fulgores” referring to “palabras de esperanza”. Right?
If it is so, you are requesting for something that helps you out from darkness, opposite that the “fulgores” are in the darkness. My suggestion would be to take out the word “palabras” and use “fulgores” instead. Then it would read: “Favor de darme fulgores de esperanza, así que mi alma pueda tener santuario.” Or try to find another adjective to describe “fulgores” (a positive one) to continue with the idea of “hope” during the whole sentence.
I hope I made my self clear (sometimes I can’t do it in English) and that my comments helped you some how.
That is the only thing that I would change.
Submit it again when possible.
Thank you for participating!
Ramón
Hey Ramón,
ReplyDeleteTodavía estoy pensando. Quise hacer una metáfora entre "palabras de esperanza" y "fulgores". Pero, sí, los fulgores están en la oscuridad, como las luces de un faro. Tienes razón que yo estaba pidiendo algo para ayudarme salir de la oscuridad, también como un faro, pero veo cómo es un poco confuso. ¿Claro como el barro?
Debbie
Así es. Lo podemos comentar hoy durante el curso, si quieres.
ReplyDeleteSaludos.
Ramón
Okay, so here is another try. I hope I haven't made it worse!
ReplyDeleteEstoy al borde del abismo, perdida en las tinieblas, cubierta con un velo de tristeza. Favor de darme unas palabras de esperanza, fulgores fugaces para guiarme a través de la oscuridad hacia un lugar donde mi alma pueda encontrar santuario. Favor de darme la ilusión de tener un hogar en tu corazón.
Great!
ReplyDeleteMy only recommendation... We need to add some punctuation (commas, periods, etc.), or to take out some words to have a clean paragraph. Where would you place the punctuation, or what words would you erase in the paragraph that you just sent?
...fulgores fugaces para guiarme a través de la oscuridad hacia un lugar donde mi alma pueda encontrar santuario...
I know it's a loooong sentence, but how about...
ReplyDeleteEstoy al borde del abismo, perdida en las tinieblas, cubierta con un velo de tristeza. Favor de darme unas palabras de esperanza, fulgores fugaces, para guiarme a través de la oscuridad, hacia un lugar donde mi alma pueda encontrar santuario. Favor de darme la ilusión de tener un hogar en tu corazón.
o mas sencillo
Estoy al borde del abismo, perdida en las tinieblas, cubierta con un velo de tristeza. Favor de darme fulgores de esperanza, para guiar mi alma a santuario. Favor de darme la ilusión de tener un hogar en tu corazón.