Pages

Wednesday, September 29, 2010

Reading and Writing exercise of "El Cartero de Neruda" by Antonio Skármeta

After reading the last chapter of "El cartero de Neruda", by Antonio Skármeta, the "¡ Y qué me cuentas” group chose eight words from the reading to create a collective story. The eight words are the following:

1. Impermeable
2. Madrugada
3. Engolado
4. Agacharse
5. Transcurrir
6. Avivando
7. Encendedor
8. Secuestrar

Below is the story that the group wrote using the eight words. Please notice that there are some words in parenthesis. These words reflect the process of the writing. In this particular story, the students were trying to find the right word and the right preposition to describe an action of a kidnapper. All the words that are in parenthesis are the words that they chose and decided to change when they found out that those words didn't describe, in a precise manner, their thoughts.

Here is the story:


"...entonces, por la madrugada, el joven se agachó cuando escuchó la voz engolada de un secuestrador (cubierto con) (por) (llevando un) (disfrazado con) escondido debajo de un impermeable. Transcurrió mucho tiempo. De repente el tipo usó un encendedor avivando la flama. Se quemó, y el joven se escapó".

Now let's read the same story without the words in parenthesis:

"...entonces, por la madrugada, el joven se agachó cuando escuchó la voz engolada de un secuestrador escondido debajo de un impermeable. Transcurrió mucho tiempo. De repente el tipo usó un encendedor avivando la flama. Se quemó, y el joven se escapó".

Now it is your turn to write a story using the same eight words. Submit it at the end of this post in the "comments" link. I'll read it, and I will send you my comments.

2 comments:

  1. Una vez por año cuando era niño, el circo llegó a nuestro pueblo – con animales, artistas, y un maestro de ceremonias que hablaba con una voz engolada.

    Un día nublado, cuando tenía doce años, asistí el circo por mi mismo. Después el espectáculo terminó, estaba saliendo la área cuando me detuve para encender un cigarro. Por casualidad dejé caer el encendedor.

    Me agaché a recogerla, y un hombre con una pistola me acercó. Un segundo transcurrió – o una hora. No sé. Tenía mucho miedo. Entonces me dio cuenta de que el hombre fue el maestro de ceremonias. Sin el sombrero podría ver que era calvo, con una cicatriz fea en la sien. Me dijo, “Ven conmigo.” Las golpes de mi corazón avivaron.

    ¡Sí me secuestró! Empezaba la lluvia y me falté un impermeable. Fuimos al patio de la casita del hombre, y quedé allá – mojado - hasta la madrugada. Durante la noche el hombre me dijo – de nuevo y de nuevo - que yo nunca pueda fumar otra vez – y de hecho no podría salir hasta le prometí que yo no fumara otra vez.

    Naturalmente prometí – ¿y sabes? Desde eso día lluvioso hasta hoy, nunca he vuelto al circo otra vez. (A propósito: ¿tiene un fósforo?)

    ReplyDelete
  2. Leonard,

    This little kid was a little stubborn!
    That is part of the charm of the story (ja,ja)

    Let’s read your story and then check my comments:

    “Una vez por año cuando era niño, el circo llegó (1) a nuestro pueblo – con animales, artistas, y un maestro de ceremonias que hablaba con una voz engolada.

Un día nublado, cuando tenía doce años, asistí el (2) circo por mi mismo. Después (3) el espectáculo terminó, estaba saliendo (4) la área cuando me detuve para encender un cigarro. Por casualidad dejé caer el encendedor. 

Me agaché a recogerla (5), y un hombre con una pistola me (6) acercó. Un segundo transcurrió – o una hora. No sé. Tenía mucho miedo. Entonces me dio (7) cuenta de que el hombre fue (8) el maestro de ceremonias. Sin el sombrero podría ver que era calvo, con una cicatriz fea en la sien. Me dijo, “Ven conmigo.” Las (9) golpes de mi corazón avivaron.

¡Sí me secuestró! (10) Empezaba la lluvia y me falté (11) un impermeable. Fuimos al patio de la casita del hombre, y quedé allá – mojado - hasta la madrugada. Durante la noche el hombre me dijo – de nuevo y de nuevo - que yo nunca pueda (12) fumar otra vez – y de hecho no podría salir hasta (13) le prometí que yo no fumara (14) otra vez.

Naturalmente prometí – ¿y sabes? Desde eso (15) día lluvioso hasta hoy, nunca he vuelto al circo otra vez. (A propósito: ¿tiene un fósforo?)”

    My comments:
    (1) “llegó”- llegaba . The verb has to be conjugated in “copreterito” because the action took place continually year after year
    (2) “el” – al
    (3) “Después”- It is better to use “cuando”
    (4) “la”- del
    (5) “recogerla”- recogerlo (you are talking about the lighter and lighter is a masculine noun.
    (6) “me” – se me
    (7) “dio”- the conjugation of the verb in first person in past tense is “di”
    (8) “fue” – era
    (9) “las” – los (you are talking about “golpes” and “golpes” is a masculine noun)
    (10) ¡Sí me secuestró” - ¡Me secuestró!
    (11) “falté” – faltaba
    (12) “pueda” – I would use the verb “deber” in copreterito: “debía”
    (13) “hasta” – hasta que
    (14) fumara – fumaría
    (15) “eso” – ese
    (16)
    As always, thank you very much for your participation!

    ReplyDelete