INSTRUCCIONES PARA PARTICIPAR EN ESTE BLOG
Cada semana leeremos un cuento o un poema de algún autor hispano.
Te invito a participar de la siguiente manera:
1. Escoge un cuento, poema, o ensayo de la lista de autores que aparece en la columna del lado derecho del blog. Para encontrar un ejemplo, haz clic aquí.
2. Después de leer el material elegido, crea una historia usando las ocho palabras que el grupo ¡ Y qué me cuentas! escogió en clase, o escoge otras ocho palabras de la lectura que quieras practicar. Para encontrar un ejemplo, haz clic aquí.
3. Sube tu historia usando el enlace de comentarios ("comments"). Lo encontrarás al final de cada lectura.
No temas cometer errores en tu historia. Yo estoy aquí para ayudarte. Tan pronto subas tu historia, yo te mandaré mis comentarios.
¿Estás listo? ¡ Adelante!

Escuchen los ipods de ¡Y qué me cuentas!

Este video muestra el momento en el que los estudiantes de ¡Y qué me cuentas! crean una historia usando ocho palabras extraídas de un cuento previamente leído en clase.

Comparte este blog con tus amigos

Promover y difundir el blog

¡Y qué me cuentas!

Recomendación al Gobierno de México por parte del Consejo Consultivo del Instituto de los Mexicanos en el Exterior (CCIME) durante su XVII reunión ordinaria.

Haga clic aquí para ver el texto completo

¿Por qué aprender, mantener o mejorar el idioma español?

• 500 millones de personas hablan español en el mundo
• 48 millones de personas hablan español en Estados Unidos
• El español es el idioma oficial en 21 paises
• El español es el segundo idioma más estudiado a nivel mundial
• El español es el tercer idioma más utilizado en internet

Buscador

Search for books in Spanish

Escribe tu correo electrónico para que recibas las actualizaciones del blog.

Si te gusta el blog, ¡Y qué me cuentas! ayúdame a seguir mejorándolo. Dona un dólar o más!

Thursday, October 21, 2010

"Lo más olvidado del olvido", by Isabel Allende

To get access to "Lo más olvidado del olvido", click here.
Here are the eight words that the "Y qué me cuentas!" group chose after reading "Lo más olvidado del olvido" by Isabel Allende:

1. Catorce
2. Fustigar
3. Culpa
4. Gitana
5. Duranzno
6. Afiche
7. Libros
8. Sosiego

Here is the story that group wrote using the list of the above eight words:

"La gitana vino a nuestra pueblo sosegado a vender duraznos hace catorce años. Al principo, cuando comimos un durazno, nos dimos cuenta que había veneno adentro. Alguien escribió un afiche para avisar a la gente del peligro. El afiche también dijo que iban a fustigar a la gitana por ser culpable. En los libros de historia, se llama "El día de los duranznos envenenados."

Now it is your turn. Write a story using the eight words and post it in the "post" link below this exercise.

11 comments:

  1. En el sosiego del atardecer, los gitantos estaban empezando a relajarse en el campamento. La hoguera dio suficiente luz que aún era posible ver los afiches del lado de los vagones. Fonso estaba tocando el violín y la gente estaba bailando – lentamente al principio, pero más rápidamente a medida que avanzaba la noche. A un lado, algunos ancianos estaban comiendo duraznos.

    Parecía ser una noche idílica. Pero ¿qué pasaba detrás de uno de los vagones?

    Tamás estaba gritando y fustigando a Mirela. “¿Qué estabas pensando? La gente siempre cree que somos ladrones. ¡Ahora es tu culpa! Robaste un libro.”

    “¡No, abuelito,” sollozó Mirela, “encontré el libro! Mira – es viejo y roto.”

    “¡Tíralo a la basura!” escupió su abuelo. “Tenemos todo lo que necesitamos sin libros.”

    “Pero abuelo,” dijo Mirela, “tengo catorce años y no puedo leer. Quiero aprender. Mis hermanos pueden leer. ¿Por qué no puedo aprender a leer como los otros?”

    “¡Porque eres una niña! Tu vas a cocinar y adivinar el futuro. No será necesario leer. ¡Basta ya! ¡Dame el libro y cállate!”

    El diálogo continuó…

    ¿Mirela va a aprender a leer? ¿En qué siglo es? ¿En qué pais? ¿Qué opinan?

    ReplyDelete
  2. RonGarza@hotmail.com10:19 PM, October 23, 2010

    ¡Buen ánimo!, Carolyn. Puede hacer en cualquier país, a cualquier fecha, y en calquier nivel. Aunque en unos países mujeres tienen más oportunidades, todavía no hay igualdad.

    ReplyDelete
  3. Estoy aprendiendo español. Estudio los textos, y leo los cuentos en los libros literarios, pero nunca podré decir que, por fin, he aprendido español.

    Por ejemplo, ¿cuándo uso “melocotón” y cuándo uso “durazno”? Por supuesto cuando veo un afiche que dice “duraznos,” entonces pido “duraznos.” Otras veces estoy confundido . . . o . . . tengo confusión . . . o . . . . ¿qué digo?

    A veces confundo una palabra con otra. ¿Lavo con el jamón o el jabón? ¿Como el jabón o el jamón? (¿Japón? Lo sé es un país . . . ¿es verdad?) Hablando de diferencias, ¿dice Hamlet, “Ser o no ser” o “Estar o no estar”? Tal vez es, “Existir o no existir.” Ay . . . .

    De cuando en cuando estoy como un gitano que tiene catorce años: pienso que yo sé algo cuando en realidad no sé nada. Así mis compañeros, ¿A Uds. mis errores con español les molestan? Sí así, ¡fustíguenme! (Los ayudaré.)

    Pero . . . ¿quiero decir, “Mis errores les fustigan”? No, es imposible por que “fustigar” tiene una connotación sexual . . .¿O es “fastidiar” que tiene esa connotación? ¿Sí? ¿No?

    Me falta sosiego. Tal vez debo terminar cada frase con las palabras, “Mea culpa, mea culpa.” O tal vez debo estudiar Alemania.

    ReplyDelete
  4. ¿En qué siglo es? el veintiún siglo.

    ¿En qué pais? el estado de oklahoma.

    (se dice "longhorn humor.")

    en serio, como dice ron, el problema existe hoy en día, y en unas partes del estado unidos.

    ReplyDelete
  5. Caroyln,
    Antes que otra cosa, felicidades por tu gramática y ortografía. No cabe duda que vas mejorando día con día. ¡Casi no hubo correcciones que hacer! Es difícil creer que tu escrito venga de una persona que está aprendiendo español como segunda lengua. Muchas personas hispanohablantes tienen dificultad en su gramática y ortografía, pero tú las manejaste muy bien. Por eso, felicidades.
    Respecto a la historia, no sé porqué pero desde que la comencé a leer la ubiqué en el siglo de oro. ¡Será que he leído muchas historias de gitanos! Al concluir la historia, sigo pensando que es de ese siglo, especialmente por la imagen de la mujer. Hay mucha literatura femenina de España del siglo de oro que critica la situación de la mujer como alguien destinado al analfabetismo y al cuidado exclusivo del hogar y, sobretodo, del marido. Tu personaje “Mirela” encaja muy bien en esos estereotipos que obligaban a la mujer a callar, “cuidar su honra” y obedecer. Aunque, por supuesto, existen todavía muchas naciones en las que no se le permite a la mujer superarse intelectualmente, aún en este siglo. Veamos que opinan los demás al leer tu historia.
    Leámosla nuevamente:

    “En el sosiego del atardecer, los gitantos (1) estaban empezando a relajarse en el campamento. La hoguera dio suficiente luz que aún era posible ver los afiches del lado de los vagones. Fonso estaba tocando el violín y la gente estaba bailando – lentamente al principio, pero más rápidamente a medida que avanzaba la noche. A un lado, algunos ancianos estaban comiendo duraznos.

Parecía ser una noche idílica. Pero ¿qué pasaba detrás de uno de los vagones?

Tamás estaba gritando y fustigando a Mirela. “¿Qué estabas pensando? La gente siempre cree que somos ladrones. ¡Ahora es tu culpa! Robaste un libro.”

“¡No, abuelito,” sollozó Mirela, “encontré el libro! Mira – es viejo y roto.”

“¡Tíralo a la basura!” escupió su abuelo. “Tenemos todo lo que necesitamos sin libros.”

“Pero abuelo,” dijo Mirela, “tengo catorce años y no puedo leer. Quiero aprender. Mis hermanos pueden leer. ¿Por qué no puedo aprender a leer como los otros?”

“¡Porque eres una niña! Tu (2) vas a cocinar y adivinar el futuro. No será necesario leer. ¡Basta ya! ¡Dame el libro y cállate!”

El diálogo continuó… 

¿Mirela va a aprender a leer? ¿En qué siglo es? ¿En qué pais? ¿Qué opinan?”

    Mis comentarios:
    (1) “gitantos”- gitanos
    (2) “tu”- flató aceto en la “u”
    (3) “pais”- faltó acento en la “i”
    ¡Gracias por participar

    ReplyDelete
  6. Ron,
    Muchas felicidades por el escrito. Los errores que tuviste son mínimos. Muy bien estructurado, y muy buena gramática y ortografía. Además muy interesante tu historia. Concuerdo contigo que la vida de las gitanas son materiales de libros. La mayoría de ellas están envueltas en un halo de misterio. Me ha tocado conocer algunas que te leen la palma de la mano o las cartas y saben mantenerte interesado en sus predicciones.
    Ahora leamos tu historia y luego mis comentarios:

    “Gitanas se llaman, esas mujeres ambulantes, que vagan por donde quieren, sin respeto a fronteras. Sus vidas son material de libros; sus bailes, de afiches. No es culpa de ellas – pierden la calma si estan (1) en un sólo lugar por más de dos semanas; tal es sus (2) costumbre, ni para que tratar de sosegarlas después de catorce días en un lugar. Y olvida la opción de detenerlas a fuerza o de fustigarlas a sumisión. Lo mejor que pudieras esperar es un cambio de nombre, así de inútil como de melocotón a durazno. Pero, gitana por cualquier otro nombre sigue haciendo (3) gitana.”

    Mis comentarios:
    (1) “estan”- faltó acento en la “a”
    (2) “sus”- su (singular)
    (3) “haciendo” siendo

    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete
  7. carolyn, eres muy amable. gracias por tu commentario.

    ReplyDelete
  8. Desde la edad de tres años, yo me he sentido algo como una gitana. Estoy siempre lista para dejar el sosiego de mi casa y viajar a cualquier rincón del mundo.

    Cuando tenía catorce años, viajé sola a visitar a mi abuela y mi tía en California. En ese viaje, todavía recuerdo a un durazno muy jugoso que me regaló mi tía, una memoria preciosa del viaje.

    Si veo un afiche sobre un sitio interesante y bonito, siempre quiero ir allá. Cuando voy a una librería, me atraen los libros y revistas de viajes. Ay, ¡Qué sueños!

    A mi esposo y yo, nos ha gustado mucho viajar y pasar tiempo en México. Es un país tan bonito, con mucha historia, música maravillosa, una buena gente, y una comida de las más sabrosas del mundo. Lo triste es que ahora tenemos miedo de viajar en el país. Quisiera fustigar a los malos que tienen la culpa por los problemas de México. Entonces, insisto en que arreglen y mejoren las malas condiciones, porque quisiéramos visitar allá otra vez.

    ReplyDelete
  9. Leonard,
    ¡Me has hecho reír con tu narración! Muy divertido escrito! Y lo mejor es que casi no hay errores…. ¡!!!!!!Te felicito!!!!!!
    Leamos tu historia y luego veamos mis comentarios:

    “Estoy aprendiendo español. Estudio los textos, y leo los cuentos en los libros literarios, pero nunca podré decir que, por fin, he aprendido español.

    Por ejemplo, ¿cuándo uso “melocotón” y cuándo uso “durazno”? Por supuesto cuando veo un afiche que dice “duraznos,” entonces pido “duraznos.” Otras veces estoy confundido . . . o . . . tengo confusión . . .(1) o . . . . ¿qué digo?

    A veces confundo una palabra con otra. ¿Lavo con el jamón o el jabón? ¿Como el jabón o el jamón? (¿Japón? Lo sé es un país . . . ¿es verdad?) Hablando de diferencias, ¿dice Hamlet, “Ser o no ser” o “Estar o no estar”? Tal vez es, “Existir o no existir.” Ay . . . .

    De cuando en cuando estoy como un gitano que tiene catorce años: pienso que yo sé algo cuando en realidad no sé nada. Así mis compañeros, ¿A Uds. mis errores con (2) español les molestan? Sí así, ¡fustíguenme! (3) (Los ayudaré.)

    Pero . . . ¿quiero decir, “Mis errores les fustigan”? No, es imposible por que “fustigar” tiene una connotación sexual . . .¿O es “fastidiar” que tiene esa connotación? ¿Sí? ¿No?

    Me falta sosiego. Tal vez debo terminar cada frase con las palabras, “Mea culpa, mea culpa.” O tal vez debo estudiar Alemania (4).”

    Mis comentarios:

    (1) estoy confundido . . . o . . . tengo confusión? Es mejor decir “estoy confundido” como lo escribes en el primer ejemplo.
    (2) mis errores con español- mis errores en español
    (3) ¡fustíguenme!- la palabra “fustigar” se usa más en el sentido de “hostigar” o “dar azotes” o “golpear”, aunque también, de acuerdo a la Real Academia de la Lengua, en el sentido de “censurar” ( que yo, en lo particular, no recuerdo haber utilizado nunca en ese sentido). Si en esta frase pides que te fustiguen, estás pidiendo que te azoten, o que te den una paliza. Más adelante preguntas: “¿Mis errores les fustigan?”, pero un error, no puede fustigar. A lo mejor un error molesta o incomoda, pero no fustiga.
    (4) Alemania.- Alemán

    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete
  10. Juanita,
    ¡Muchas gracias por tu historia! Coincido contigo en que en México hay comida deliciosa. Mis padres son de Yucatán y la comida regional de ese estado (panuchos, cotzitos, papatzules, tamales, etc.) es una delicia. Ojalá y tengas la oportunidad de probarla algún día.

    Ahora leamos tu historia y luego mis comentarios:

    “Desde la edad de tres años, yo me he sentido algo como una gitana. Estoy siempre lista para dejar el sosiego de mi casa y viajar a cualquier rincón del mundo.

    Cuando tenía catorce años, viajé sola a visitar a mi abuela y mi tía en California. En ese viaje, todavía recuerdo a (1) un durazno muy jugoso que me regaló mi tía, una memoria preciosa del viaje.

    Si veo un afiche sobre un sitio interesante y bonito, siempre quiero ir allá. Cuando voy a una librería, me atraen los libros y revistas de viajes. Ay, ¡Qué sueños!

    A mi esposo y yo, nos ha gustado mucho viajar y pasar tiempo en México. Es un país tan bonito, con mucha historia, música maravillosa, una buena gente (2), y una comida (3) de las más sabrosas del mundo. Lo triste es que ahora tenemos miedo de viajar en el país. Quisiera fustigar a los malos que tienen la culpa por los problemas de México. Entonces, insisto en que arreglen y mejoren las malas condiciones, porque quisiéramos visitar allá otra vez.”

    Mis comentarios:
    (1) recuerdo a un durazno – Sale sobrando la preposición “a”
    (2) una buena gente – Es mejor decir “buena gente”. En esta frase no es necesario usar el artículo “una”. Si dices “una buena gente” parecería que solo hay una gente buena, pero tú quieres decir que hay mucha gente buena.
    (3) Una comida – Lo mismo que en el punto (2)

    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete