INSTRUCCIONES PARA PARTICIPAR EN ESTE BLOG
Cada semana leeremos un cuento o un poema de algún autor hispano.
Te invito a participar de la siguiente manera:
1. Escoge un cuento, poema, o ensayo de la lista de autores que aparece en la columna del lado derecho del blog. Para encontrar un ejemplo, haz clic aquí.
2. Después de leer el material elegido, crea una historia usando las ocho palabras que el grupo ¡ Y qué me cuentas! escogió en clase, o escoge otras ocho palabras de la lectura que quieras practicar. Para encontrar un ejemplo, haz clic aquí.
3. Sube tu historia usando el enlace de comentarios ("comments"). Lo encontrarás al final de cada lectura.
No temas cometer errores en tu historia. Yo estoy aquí para ayudarte. Tan pronto subas tu historia, yo te mandaré mis comentarios.
¿Estás listo? ¡ Adelante!

Escuchen los ipods de ¡Y qué me cuentas!

Este video muestra el momento en el que los estudiantes de ¡Y qué me cuentas! crean una historia usando ocho palabras extraídas de un cuento previamente leído en clase.

Comparte este blog con tus amigos

Promover y difundir el blog

¡Y qué me cuentas!

Recomendación al Gobierno de México por parte del Consejo Consultivo del Instituto de los Mexicanos en el Exterior (CCIME) durante su XVII reunión ordinaria.

Haga clic aquí para ver el texto completo

¿Por qué aprender, mantener o mejorar el idioma español?

• 500 millones de personas hablan español en el mundo
• 48 millones de personas hablan español en Estados Unidos
• El español es el idioma oficial en 21 paises
• El español es el segundo idioma más estudiado a nivel mundial
• El español es el tercer idioma más utilizado en internet

Buscador

Search for books in Spanish

Escribe tu correo electrónico para que recibas las actualizaciones del blog.

Si te gusta el blog, ¡Y qué me cuentas! ayúdame a seguir mejorándolo. Dona un dólar o más!

Friday, April 1, 2011

Ejercicio de Lectura y Escritura de dos poemas de Sor Juana Inés de la Cruz

Para leer los poemas relacionados con este ejercicio haga click aquí.
Lo prometido es deuda. Les hago llegar las ocho palabras para que hagan su ejercicio de esta semana:

  1. Ausente
  2. Celoso
  3. Provocar
  4. Suspira
  5. Ofensa
  6. Sombra
  7. Esquivo
  8. Imán
Escriban sus historias e inclúyanlas en el link de "comments" que está abajo de este post.
¡Suerte!

18 comments:

  1. Una chica joven y ingenua suspiró mientras que espiaba a su ex-novio. Cuando ellos se conocieron por la primera vez, ella creía que nunca ha encontrado a un chico con tanto imán y le quería inmediatamente. Pero, muy pronto, ella se dió cuenta que a este chico le gustaba provocar el celos en todas sus novias. Sin embargo (porque estaba joven y inocente), ella sigió enamorándose con él hasta que un día cuando no podía soportar más: la última ofensa ocurrió cuando le miró mientras que él estaba besando a una otra chica y ella se dijó: "Ya basta!! Sería mejor que esté ausente que yo padezca esta tristeza."

    ReplyDelete
  2. Dustylee:
    Definitivamente sentir celos es algo que muchos de nosotros no podemos dominar facilmente, pero “provocar” los celos, eso si es hacer enojar a tu pareja solo por hacerla enojar. Y sin embargo a muchas personas les encanta entrar en este juego y así viven todas sus vidas. Afortunadamente yo no pertenezco a esta última clasificación.
    Ahora releamos tu historia y luego mis comentarios:

    “Una chica joven y (1) ingenua suspiró mientras que espiaba a su ex-novio. Cuando ellos se conocieron por la (2) primera vez, ella creía (3) que nunca ha (4) encontrado a un chico con tanto imán y le quería (5) inmediatamente. Pero, muy pronto, ella se dió (6) cuenta que a este chico le gustaba provocar el (7) celos en todas sus novias. Sin embargo (porque estaba joven y (8) inocente), ella sigió (9) enamorándose con él (10) hasta que un día cuando no podía soportar más (11): la última ofensa ocurrió cuando le (12) miró mientras que él estaba besando a una (13) otra chica y ella se dijó: "Ya basta!! Sería (14) mejor que esté ausente (16) que yo padezca esta tristeza."
    Mis comentarios:
    (1) “y”- “e”.
    (2) “la”- You don’t need “la”.
    (3) “creía”- “creyó”
    (4) “ha”- “había”
    (5) “quería”- “quiso”
    (6) “dió” – “dio”.
    (7) “el”- “You don’t need “el”.
    (8) “y”- “e”.
    (9) “sigió”- “siguió”.
    (10) “enamorándose con él”- “enamorada de él”.
    (11) “hasta que un día cuando no podía soportar más”- “Hasta un día que no pudo soportar más”.
    (12) “le”- “lo”
    (13) “una- you don't need “una”.
    (14) “Sería”- “Será”
    (15) “que esté ausente”- “su ausencia a”.
    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete
  3. Amigos:

    En la semana pasada, tus expresiones de amistad sincera tocaron mi corazón. Aunque gané la lotería, mi suerte no les provocó envidia o odio sino buenos deseos.

    Pero, amigos queridos, desde ese día, he sido viviendo en las sombras, sintiendo un ausencia de felicidad, siendo una imán para mala suerte. He esquivado mi familia, mis compañeros de trabajo, y hasta mis amigos especiales (ustedes).

    Por qué? Porque gané la lotería FALSA.

    Sí, es verdad. Los Nigerianos me engañaron. Yo les envié un cheque por diez mil dólares para recibir $950,000 que gané. ¡Fue un truco! ¡Una ofensa contra la moralidad! No tengo $950,000, amigos generosos; no tengo nada.

    “No, Leonard/o,” me digo. “Tienes amigos caros, como Ramón y otros. Yo sé que me ayudarán.” Sí, yo sé que cada de ustedes me darán un cheque por . . . vamos a ver . . . quinientos dólares. (Entre amigos es razonable, ¿no?)

    ¡Qué suerte yo tengo! ¡Qué amigos por siempre! Muchísimas gracias, de su pobrecito Leonard/o

    ReplyDelete
  4. Leonardo,
    Por supuesto nuevamente nos tiendes una trampa. Y conste que ya no es día de los inocentes, ja,ja… Si aceptas cheques del “Pato Donald” yo te puedo escribir un cheque por la cantidad que quieras que podrás cobrar en el banco de Micky. Tú nada más avísame cuando y te lo mando.
    Ahora releamos tu ejercicio y luego mis comentarios:

    Amigos: 

En (1) la semana pasada, tus (2) expresiones de amistad sincera tocaron mi corazón. Aunque gané la lotería, mi suerte no les provocó envidia o (3) odio sino buenos deseos.

Pero, amigos queridos, desde ese día, he sido viviendo en las sombras, sintiendo un ausencia de felicidad, siendo una (4) imán para mala suerte. He esquivado mi familia, mis compañeros de trabajo (5), y hasta mis amigos especiales (ustedes). 

Por qué? Porque gané la lotería FALSA.

Sí, es verdad. Los Nigerianos me engañaron. Yo les envié un cheque por diez mil dólares para recibir $950,000 que gané. ¡Fue un truco! ¡Una ofensa contra la moralidad! No tengo $950,000, amigos generosos; no tengo nada. 

“No, Leonard/o,” me digo. “Tienes amigos caros (6), como Ramón y otros. Yo sé que me ayudarán.” Sí, yo sé que cada (7) de ustedes me darán un cheque por . . . vamos a ver . . . quinientos dólares. (Entre amigos es razonable, ¿no?)

¡Qué suerte yo tengo! ¡Qué amigos por siempre! Muchísimas gracias, de su pobrecito Leonard/o
    Mis comentarios:
    (1) No necesitas “En”.
    (2) “tus”- “sus”
    (3) “o”- “u”.
    (4) “una”- “un”
    (5) “. He esquivado mi familia, mis compañeros de trabajo.”- “He esquivado a mi familia, a mis compañeros”.
    (6) “caros”- No entendí qué quisiste decir al usar la palabra “caros”.
    (7) Te faltó “uno”.
    ¡Sigue haciéndonos reír con tus historias divertidas!

    ReplyDelete
  5. Ron,
    Hórale! Me enteré que se puede hacer una búsqueda en www.spanishdict.com usando wildcards como “*ivo”, aunque no contesta con todas las posibilidades. Nunca le hubieran dado esa pistola a este niño. También encontré en http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/sylcount.htm las reglas para contar las sílabas en poesía española. Teniendo ambos, tuve que intentar una redondilla.


    En mi tiempo

    Un reloj marca las horas que vivo
    mientras voy, por esta parte del tiempo,
    atrapado hasta el fin con este cuerpo
    montado en un caballo en un tiovivo.

    Mientras gira este mundo sin motivo
    por el espacio como pasatiempo,
    más y más conocimiento destapo
    por ser aun más y más inquisitivo.

    ¿Para qué es este ejercicio? pregunto.
    ¿Adónde llevaré esta información?
    ¿Sin mente cargaré el conocimiento?

    Pues no. Pueda ser que, en esta estación,
    vivir es pasar las horas al gusto
    y superar en cada diversión.




    En mi tiempo

    Un/ re/loj/ mar/ca/ las/ ho/ras/ que/ vi/vo 11 A
    mien/tras/ voy/, por/ es/ta/ par/te/ del/ tiem/po, 11 B
    at/ra/pa/do has/ta el/ fin/ con/ es/te/ cuer/po 11 B
    mon/ta/do en/ un/ ca/ba/llo en/ un/ tio/vi/vo. 11 A

    Mien/tras/ gi/ra e/ste/ mun/do/ sin/ mo/ti/vo 11 A
    por/ el/ es/pa/cio/ co/mo/ pa/sa/tiem/po, 11 A
    más/ y/ más/ con/o/ci/mien/to/ des/ta/po 11 B
    por/ ser/ aun/ más/ y/ más/ in/qui/si/ti/vo. 11 A

    ¿Pa/ra/ qué es/ es/te e/jer/ci/cio/? pre/gun/to. 11 C
    ¿A/dón/de/ lle/va/ré es/ta in/for/ma/ción/? 11 D
    ¿Sin/ men/te/ car/ga/ré el/ co/no/ci/mien/to? 11 C

    Pues/ no/. Pue/da /ser/ que, en/ es/ta es/ta/ción/, 11 D
    vi/vir/ es/ pa/sar/ las/ ho/ras/ al/ gus/to 11 C
    y/ su/per/ar/ en/ ca/da/ di/ver/sión/. 11 D
    12:17 PM, April 01, 2011
    Ramón Talavera Franco said...
    Muy bien Ron, hiciste muy bien el soneto. Solo tengo tres comentarios por lo que no hace falta que reescriba tu soneto.
    (1) Te faltó el acento en la palabra "aun".
    (2) El segundo verso de tu segundo cuarteto es de la forma "B", no "A".
    (3) ¿A/dón/de/ lle/va/ré es/ta in/for/ma/ción/? 11 D (No son 11 son 9. La última palabra termina en palabra aguda, y en términos de poesía, es como si le quitaras una sílaba.
    (4) y/ su/per/ar/ en/ ca/da/ di/ver/sión/. 11 D (lo mismo que en mi nota anterior)

    Por favor, revisa estas ligas para que tengas más información. Espero que comentemos este ejercicio en la próxima clase:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Métrica#El_verso

    http://www.xtec.es/~dlopez12/como.html

    Gracias por participar!

    ReplyDelete
  6. Los problemas empezaron durante una de las frecuentes ausencias de los padres de Guillermo. Habían ido a Nueva York para asistir a una fiesta importante de los negocios del padre. Cuando no estaban sus padres, Guillermo pasaba mucho tiempo con su amigo Eddie, un joven carismático quien atraía amigos como un imán. Siempre tenía ideas para divertir a sus cuates. Pero recientemente se había puesto esquivo y distante. Parecía haber una sombra sobre su alegría acostumbrada.

    Cuando Guillermo le preguntó si había algún problema, el joven confesó que suspiraba por una muchacha que había conocido en sus vacaciones. Se llamaba Sandra y era muy bonita y agradable. Pero ya tenía novio, hecho que le provocaba ira y celos a Eddie. Quería hacer algo para impresionarla.

    – Si le pudiera comprar algo hermoso y caro, ella se fijaría en mí como más de un amigo – dijo tristemente. Sabía que no tenía bastante dinero, pero seguía mirando en las vidrieras de las tiendas de lujo pensando en las cosas que le gustaría regalar a su querida. Guillermo quería ayudar a su amigo, aunque él tampoco tenía mucho dinero. Se le ocurrió hacer una fiesta en su casa.

    – Podemos invitar a Sandra a una fiesta este fin de semana. Mis padres están de viaje, así que dispondremos de toda la casa. Tu muchacha puede ver lo divertido e interesante que eres.

    Pero Eddie seguía mirando las cosas de lujo en las tiendas. De repente paró en frente de una joyería, viendo un destello brillante de diamantes.

    – ¡Esta pulsera sería perfecta para ella!

    Entonces habló en un tono más bajo – Mira. El dependiente está ocupado con esos clientes en el otro lado de la tienda. Si tu entras y finges estar interesado en los anillos en aquel mostrador, puedo salir en un dos por tres con este tesoro.

    Guillermo no contestó nada.

    – Porfa, amigo. Mi vida depende en tu ayuda –insistió su compañero. Guillermo todavía no dijo nada. Simplemente entró a la joyería y acercó casualmente como para echar una mirada a los anillos. Seguía mirando los anillos ausentemente cuando llegó la policía.

    El dependiente gritaba desesperadamente. –Un joven se metió cuando yo estaba ocupado, se acercó a las pulseras y cuando corrió me di cuenta de que me había robado. Pronto llegaron dos policías más con Eddie, esposado y agarrado de los hombros. Eddie y Guillermo ni se miraron. Guillermo se fue a casa y Eddie fue llevado a la cárcel por su ofensa.

    El próximo día los padres regresaron de su viaje. Mientras la familia almorzaba, el padre leía el periódico. Le leyó a su hijo la historia triste de Eddie y le aconsejó que no se juntara más con “ese tipo“. Guillermo no arguyó. Seguía comiendo distraídamente sus espaguetis. Estaba pensando en los hermosos anillos que había visto el día anterior – y en una bella desconocida llamada Sandra.

    ReplyDelete
  7. .ausente – absent
    .celoso – jealous
    .provocar – to provoke, to incite
    .suspirar – to sigh, to crave
    .ofensa – offense, insult
    .sombra – shadow
    .esquivo – shy, timid
    .imán – magnet
    .
    La provocación y la ley
    .
    Alguien puede provocar sin cometer una ofensa. Por ejemplo, en tu ausencia, alguien se acerca a tu pareja quien se quedó sola en la sombra. Tú regresas poniéndote celoso y, no siendo un hombre esquivo, le dices al extraño que se largue. Si él conoce la ley, entonces sabe que no se ha cometido un quebrantamiento de alguna ley. Aunque tú te has portado como un cerdo, no has cometido un delito. Se puede disputar quién tiene qué derecho, o alguien puede suspirar y retirarse a otro sitio. Situaciones como ésta son un imán para los que se ofenden fácilmente. Cualquiera puede empezar una lucha y entonces sí empiezan los delitos.
    .

    ReplyDelete
  8. Ya me canso de mi relación de larga distancia. El novio ausente ya no mola. (expresión de España, significa “it’s not cool”) Quiero una relación normal. Estoy contando los diás hasta que pueda irme de Tejas y vivir con él. Cada día termina con una suspira triste al meterme sola en la cama. Al principio, nos gustaba mucho la situación. Él estaba en Inglaterra, yo en España. Podíamos vivir nuestras propias vidas, independientes, pero podíamos hablar, vernos a menudo, y tener la seguridad de otra persona. Hablábamos por Skype por la noche, la manera moderna de compartir nuestras vidas y intercambiar las historias cotidianas.
    Sin embargo, poco a poco la distancia hizo una sombra sobre la relación, por fuerte que fuera. Provocó unos problemas entre nosotros. Mi novio estaba celoso de los españoles con quienes salía porque como todo el mundo sabe, los españoles son imanes para las chicas. No conocía a muchos de mis amigos y por eso no sabía como eran o si tenía razón de estar celoso. Por otro lado, yo estaba enfadada porque a veces llevábamos hasta dos semanas sin hablar porque él estaba demasiado ocupado. Sentía que él estaba esquivo por alguna razón. Me preguntaba ¿Por qué no quiere hablar conmigo? ¿No me echa de menos? Nos sentíamos una ofensa y una noche tuvimos una discusión muy fuerte. Al final nos entendimos y nos enteramos de que relaciones de larga distancia son muy difíciles y hay que hablar mucho y tener confianza. Ahora todo va bien y en menos de 6 meses estaré con él.
    En fin, digo yo que estar ausente Y celoso es el peor.

    ReplyDelete
  9. En lugar de escribir en español esta semana, traté de traducir uno de los poemas. No hay rima ni ritmo, pero espero que haya significado. No he tratado de traducir cada palabra, sino el sentido. Todavía no estoy segura de unas frases.


    Only with acute ingenious effort, the opinion that absence is a greater evil than jealousy


    The absent one, the jealous one, are provoked,
    That one with feeling, this one with wrath;
    This one assumes there is an offense that can't be seen,
    That one feels there is something real that can be touched.

    This one tempers, perhaps, his mad fury,
    When flattering speech beguiles;
    And without cease that one sighs,
    Since nothing can lessen the force of his pain.

    This one, suspicious, has his patience tried,
    And that one suffers from certain sleeplessness;
    This one puts up resistance to pain,

    That one, without her, suffers despair,
    And if it is damnation, in the end, Absence,
    Then, is a greater torment than Jealousy.

    ReplyDelete
  10. Diana dejó escapar un profundo suspiro. ¿Dónde estaba su marido ausente?

    Todo el mundo amaba a Daniel. Era sociable y divertido. Lo que nadie sabía era que hubo otro lado de Daniel - una sombra esquiva de su lado público. Si Diana llegó a hablar con otro hombre, provocó la ira de Daniel. Fue una gran ofensa para él, y se convirtió en locamente celoso.

    Anoche, el jefe de Diana la llamó con una pregunta. Daniel se enfureció y golpeó a Diana en la parte de atrás, donde no podían ver los moretones. Se disculpó profusamente y la ofreció un brazalete de diamantes. Diana, por décima vez, lo perdonó.

    ¿Por qué estos hombres son como imanes para algunas mujeres?

    ReplyDelete
  11. El anuncio de un concierto me atrae con frecuencia como un imán, especialmente cuando veo la palabra "gratis." Ayer (domingo) fuimos a un concierto en el Lady Bird Johnson Wildflower Center presentado por estudiantes de piano. Esperabamos escuchar a estudiantes más avanzados, pero nos sentimos decepcionados a ver los "artistas" que iban a tocar. Tenían entre cinco y diez años de edad. ¿Qué hacer? ¿Estuvimos entrampados?

    Decidimos de quedarnos. Algunos de los niños se sentían esquivos y nerviosos, pero no querían dar una ofensa a sus familias que asistían para escucharlos y sacar fotos. Tampoco no querían provocar las maestras que los enseñaban. Por eso, los niños suspiraron profundamente, se sentaron en el banco, y tocaron sus canciones.

    Algunos estudiantes en la lista del programa no aparecieron. Estaban ausentes o quizás prefieron quedarse en la sombra del escenario por el miedo de tocar en frente de una audiencia. O quizás se sintieron un poco celosos de los estudiantes que tocaban mejor que ellos. Los niños que tocaron hicieron un buen trabajo con sus canciones cortísimos, nosotros compartimos con gusto el orgullo de los padres, y todo salió bien.

    ReplyDelete
  12. Entendí que para versos agudos se le añada una sílaba del total, y a versos esdrújulos se le quita una sílaba del total. O, más facil, contar hasta la últimna sílaba acentuada y aumentar la cuenta por uno. 10+1=11.
    RV: (3) ¿A/dón/de/ lle/va/ré es/ta in/for/ma/ción/? 11 D (No son 11 son 9. La última palabra termina en palabra aguda, y en términos de poesía, es como si le quitaras una sílaba.
    (4) y/ su/per/ar/ en/ ca/da/ di/ver/sión/. 11 D (lo mismo que en mi nota anterior)

    ReplyDelete
  13. Ron, en efecto. Tus versos terminan en palabra aguda y tienen 10 sílabas, que para término de poesía se le agrega una más y dan once. Tú estás bien. yo me disculpo por que hice mal mis cuentas. Las matemáticas no se me dan, ja,ja...

    ReplyDelete
  14. Keatha, Excelente! Una narración limpia, sin errores. Me impresiona tu escritura tan clara. Hasta pudiste utilizar una frase coloquial nuestra "porfa". Eso solo lo dices si ya entiendes bien nuestro idioma. En este caso, mi comentario va a ir más allá de la escritura. Va a ir a la historia. Qué te parece si en lugar de que Eddie sea quien se va a la cárcel sea Guillermo? A lo mejor Eddie convence a su amigo que robe por él. Entonces al final el buen amigo cae en las redes del amigo malo y ahí estaría la sorpresa.
    Sigue participando!

    ReplyDelete
  15. Sarah,
    Definitivamente las relaciones de larga distancia tienen que estar basadas en mucho amor. No todos lo logran pero quienes logran sobrepasar la distancia, la recompensa es muy grande. Buena historia! Gracias por compartir con nosotros la palabra “mola”. Nunca la había escuchado pero, gracias a ti relato, ya aprendimos una palabra nueva.
    Ahora releamos tu historia y luego mis comentarios.

    “Ya me canso (1) de mi relación de larga distancia. El novio ausente ya no mola. (expresión de España, significa “it’s not cool”) Quiero una relación normal. Estoy contando los diás (2) hasta que pueda irme de Tejas y vivir con él. Cada día termina con una suspira (3) triste al meterme sola en la cama. Al principio, nos gustaba mucho la situación. Él estaba en Inglaterra, yo en España. Podíamos vivir nuestras propias vidas, independientes, pero podíamos hablar, vernos a menudo, y tener la seguridad de otra persona. Hablábamos por Skype por la noche, la manera moderna de compartir nuestras vidas y (4) intercambiar las historias cotidianas. 
Sin embargo, poco a poco la distancia hizo una sombra sobre la relación, por fuerte que fuera. Provocó unos problemas entre nosotros. Mi novio estaba celoso de los españoles con quienes salía porque como todo el mundo sabe, los españoles son imanes para las chicas. No conocía a muchos de mis amigos y por eso no sabía como eran o si tenía razón de estar celoso. Por otro lado, yo estaba enfadada porque a veces llevábamos hasta dos semanas sin hablar porque él estaba demasiado ocupado. Sentía que él estaba esquivo por alguna razón. Me preguntaba ¿Por qué no quiere hablar conmigo? ¿No me echa de menos? Nos sentíamos una ofensa (5) y una noche tuvimos una discusión muy fuerte. Al final nos entendimos y nos enteramos de (6) que relaciones de larga distancia son muy difíciles y hay que hablar mucho y tener confianza. Ahora todo va bien y en menos de 6 meses estaré con él.
En fin, digo yo que estar ausente y celoso es el (7) peor.”
    Mis comentarios:

    (1) “canso”- “cansé”.
    (2) “diás”- “días”.
    (3) “una suspira”- “un suspiro”
    (4) “y”- “e”.
    (5) “una ofensa”- “ofendidos”.
    (6) “de”- No necesitas esta preposición.
    (7) “el”- No necesitas este artículo.
    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete
  16. Debbie,
    Muchísimias gracias por la traducción del poema! Eso es algo muy difícil de hacer y más tratándose de Sor Juana. Por supuesto yo soy quien salió ganón al poder leer el poema en inglés.
    Sigue aprticipando!

    ReplyDelete
  17. Carolyn,
    Muy buena pregunta. Quién sabe qué hace que una mujer aguante tanto maltrato sicológico y físico. Es uno de los misterios que ni Sherlock Holmes ha podido resolver, ja,ja..
    Ahora releamos tu historia y luego mis comentarios:

    Diana dejó escapar un profundo suspiro. ¿Dónde estaba su marido ausente? 


    Todo el mundo amaba a Daniel. Era sociable y divertido. Lo que nadie sabía era que hubo otro lado de Daniel - una sombra esquiva de su lado público. Si Diana llegó (1) a hablar con otro hombre, provocó (2) la ira de Daniel. Fue (3) una gran ofensa para él, y se convirtió (4) en locamente celoso.


    Anoche, el jefe de Diana la llamó con una pregunta. Daniel se enfureció y golpeó a Diana en la parte de atrás, donde no podían ver los moretones. Se disculpó profusamente y la (5) ofreció un brazalete de diamantes. Diana, por décima vez, lo perdonó.


    ¿Por qué estos hombres son como imanes para algunas mujeres?
    Mis comentarios:
    (1) “llegó”- “llegaba”.
    (2) “provocó”- “provocaba”.
    (3) “Fue”- Era”.
    (4) “convirtió”- “convertía”.
    (5) “la”- “le”.
    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete
  18. Juanita
    Bueno, al menos disfrutaron las interpretaciones de los futuros músicos, ja,ja. Ya me imagino la sorpresa al ver a unos niños en lugar de músicos profesionales.
    Ahora releamos tu historia y luego mis comentarios.

    El anuncio de un concierto me atrae con frecuencia como un imán, especialmente cuando veo la palabra "gratis." Ayer (domingo) fuimos a un concierto en el Lady Bird Johnson Wildflower Center presentado por estudiantes de piano. Esperabamos (1) escuchar a estudiantes más avanzados, pero nos sentimos decepcionados a (2) ver los "artistas" que iban a tocar. Tenían entre cinco y diez años de edad. ¿Qué hacer? ¿Estuvimos entrampados (3)?

Decidimos de (4) quedarnos. Algunos de los niños se sentían esquivos y nerviosos, pero no querían dar una ofensa a sus familias que asistían para escucharlos y sacar fotos. Tampoco no (5) querían provocar las maestras que los enseñaban. Por eso, los niños suspiraron profundamente, se sentaron en el banco, y tocaron sus canciones.

Algunos estudiantes en la lista del programa no aparecieron. Estaban ausentes o quizás prefieron (6) quedarse en la sombra del escenario por el miedo de tocar en frente de una audiencia. O quizás se sintieron un poco celosos de los estudiantes que tocaban mejor que ellos. Los niños que tocaron hicieron un buen trabajo con sus canciones cortísimos (7), nosotros compartimos con gusto el orgullo de los padres, y todo salió bien.

    (1) “Esperabamos”- Faltó acento.
    (2) “a”- “al”.
    (3) “entrampados”- “atrapados”.
    (4) “de”- No necesitas la preposición.
    (5) “no”- no necesitas esta doble negación.
    (6) “prefieron”- “prefirieron”.
    (7) “cortísimos”- “cortísimas”
    ¡Gracias por participar!

    ReplyDelete